No exact translation found for تعدد الأوجه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تعدد الأوجه

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • C. Multifaceted right to education
    جيم- تعدد أوجه الحق في التعليم
  • C. Multifaceted right to education 29 - 36 12
    جيم- تعدد أوجه الحق في التعليم 29-36 16
  • The growth of service and knowledge-based industries has contributed to a premium on mobility, flexibility and multi-functionality.
    وأدى نمو الصناعات الخدمية والصناعات القائمة على المعرفة إلى المزيد من التنقل والمرونة وتعدد أوجه الاستخدام.
  • Sustainable solutions, therefore, require increasingly complex, multifaceted approaches.
    وبالتالي، فإن التوصل إلى حلول مستدامة يتطلب نُهجا تتسم بقدر متزايد من التعقيد وتعدد الأوجه.
  • International Symposium “The Many Faces of Asthma”, Amsterdam, the Netherlands, 17-19 October 1997
    الندوة الدولية بعنوان "تعدد أوجه الربو"، أمستردام، هولندا، 17-19 تشرين الأول/أكتوبر 1997
  • These attributes were essential because corruption was multifaceted and had devastating effects on the very values on which democracy and the rule of law were founded.
    وهاتان الصفتان أساسيتان بسبب تعدد أوجه الفساد وآثاره المدمرة على القيم الأساسية التي تقوم عليها الديمقراطية وسيادة القانون.
  • Those attributes were essential because corruption was multifaceted and had devastating effects on the very values on which democracy and the rule of law were founded.
    وهاتان الصفتان أساسيتان بسبب تعدد أوجه الفساد وآثاره المدمرة على القيم الأساسية التي تقوم عليها الديمقراطية وسيادة القانون.
  • That approach provided a higher probability of efficiency and effectiveness, because of the multifaceted nature of corruption and the diversity of legal systems, which had to be bridged.
    فهذا النهج يتيح احتمالات كبرى لتحقيق الكفاءة والفعّالية بسبب تعدّد أوجه الفساد وتنوع النظم القانونية التي ينبغي تذليل الفوارق بينها.
  • They noted that, taking into account the multifaceted involvement of the Organization, it became important to think how best to use the comparative advantage of the United Nations.
    وأشاروا إلى أنه مع مراعاة تعدد أوجه مشاركة الأمم المتحدة، أصبح من المهم التفكير في أفضل وسيلة للاستفادة من الميزة النسبية للأمم المتحدة.
  • They considered that such an approach would provide a higher probability of efficiency and effectiveness, because of the multifaceted nature of corruption and the need to address those issues under diverse legal systems.
    واعتبرت أن هذا النهج يتيح احتمالات كبرى لتحقيق الكفاءة والفعّالية بسبب تعدّد أوجه الفساد وضرورة تناول تلك المسائل في نظم قانونية مختلفة.